I mean, is this the optimal environment in which to raise our children?
Cioè, è questo l'ambiente ottimale nel quale fare crescere i nostri figli?
At this time, we would like to reproduce the environment in which he has been confined.
Desidero riprodurre le condizioni in cui è stato confinato.
We are going to spend the weekend together... where we've established a controlled environment... in which we'll study your various sleep disorders.
Trascorreremo insieme un fine settimana in ambiente controllato... dove studieremo i vostri vari disturbi del sonno.
I'm here to determine whether this is an unsuitable environment in which to house a child.
Sono qui per stabilire se questo sia un ambiente non adatto per crescere una bambina.
They're concerned that your house might not be the appropriate environment in which to raise your son in.
Sono preoccupati che la vostra casa non sia l'ambiente adatto per crescere vostro figlio.
I am going to the mountain roads, as they will provide the best environment in which to elude the car following us.
Sto andando verso le strade montane, le quali offriranno il miglior scenario per eludere l'auto che ci sta seguendo.
The environment in which children live, adversely affects the psyche of children, and the level of fatigue is increasing every day.
L'ambiente in cui vivono i bambini influisce negativamente sulla psiche dei bambini e il livello di stanchezza aumenta ogni giorno.
The peculiarities of adaptation of this kind is the modification of internal organs or the organism entirely to the conditions of the environment in which it appeared.
Le peculiarità dell'adattamento di questo tipo sono la modifica degli organi interni o dell'organismo interamente alle condizioni dell'ambiente in cui è apparso.
Scientology auditing (spiritual counseling) is delivered in an array of auditing rooms, providing the ideal, distraction-free environment in which to achieve spiritual enlightenment.
L’auditing (consulenza spirituale) di Scientology viene dato in una serie di stanze di auditing che offrono l’ambiente ideale, privo di distrazioni, in cui raggiungere l’illuminazione spirituale.
But do not forget about the strong influence on the newborn environment, in which the infant enters immediately after birth, and education.
Ma non dimenticare la forte influenza sull'ambiente neonatale, in cui il bambino entra subito dopo la nascita e l'educazione.
In people with acne-prone skin, the excess production of sebum creates an ideal environment in which the normally harmless acne bacteria (Propionibacterium acnes) can multiply.
Nelle persone con la pelle a tendenza acneica, l'eccessiva produzione di sebo crea un ambiente ideale nel quale possono proliferare e moltiplicarsi i batteri dell'acne normalmente innocui (Propionibacterium acnes).
We are committed to providing an open and honest environment in which stakeholders are empowered to voice their questions, concerns, or potential violations regarding our business practices.
Ci impegniamo a garantire un ambiente di lavoro aperto e onesto in cui le parti coinvolte possano dar voce alle loro domande e preoccupazioni, o segnalare possibili violazioni alla nostra etica aziendale.
The validity of your baptism also depends on the environment in which you did it.
La validità del tuo battesimo dipende anche dall'ambiente in cui l'hai fatto.
We know the ferropodous needs a calm chemical environment in which to fully gestate.
Sappiamo che il ferropodous necessita di un ambiente chimico calmo nel quale portare a termine la gestazione.
So that you can't separate the neurological functioning of a human being from the environment in which he or she grew up in and continues to exist in and this is true throughout the lifecycle.
e in terzo luogo, con la nostra intera cultura. Cosicché non si può separare il funzionamento neurologico di un essere umano dall'ambiente nel quale è cresciuto e nel quale continuano ad esistere e questo vale per tutto il ciclo vitale.
He's created a dysfunctional and abusive environment in which children like Bailey Shelton and others are repeatedly abused.
Ha creato un ambiente disfunzionale e abusivo, nel quale si abusa di bambini come Bailey Shelton e altri, ripetutamente.
Do I wish to Foster an environment in which everyone feels comfortable letting go...
Spero di fornirvi un ambiente in cui tutti possiate sentirvi liberi di lasciar andare...
The plan also covers six key areas where action is needed to create an environment in which entrepreneurs can flourish and grow:
Il piano indica anche sei ambiti chiave in cui occorre intervenire per creare un ambiente favorevole alla crescita e alla prosperità delle imprese:
In the complex and complicated economic environment in which we live, people are more and more prepared to understand and challenge the challenges that any business faces.
Nel complesso e complicato contesto economico in cui viviamo, le persone sono sempre più preparate a comprendere e sfidare le sfide che ogni azienda incontra. Ulteriori informazioni
The increased efficiency of the country of origin principle and the requirements for the independence of regulators would improve the business environment in which audiovisual players operate.
La maggiore efficienza del principio del paese di origine e i requisiti di indipendenza delle autorità di regolamentazione miglioreranno il contesto commerciale in cui operano gli operatori audiovisivi.
They do not transmit an electrochemical signal but are indispensable for maintaining the biochemical environment in which neurons work.
Esse non trasmettono alcun segnale elettrochimico ma sono indispensabili per il mantenimento dell’ambiente biochimico in cui operano i neuroni.
It provides an environment in which e-commerce can be conducted and data can be safely encrypted and protected.
Esso fornisce un ambiente nel quale è possibile svolgere l’e-commerce e nel quale i dati possono essere criptati e protetti con sicurezza.
The environment in which the ECB operates is exposed to increasingly complex threats and there are a wide range of operational risks associated with the ECB’s day-to-day activities.
Il contesto in cui opera la BCE è esposto a minacce sempre più complesse ed è ampia la gamma dei rischi operativi connessi alle attività ordinarie che essa svolge.
They will help you choose a comfortable environment in which it will be easier for him to achieve great results.
Ti aiuteranno a scegliere un ambiente confortevole in cui sarà più facile per lui ottenere grandi risultati.
The designer must pay detailed attention to the environment in which the product is being launched, understanding as "environment" those social circumstances such as trends, technologies and so on.
Il progettista deve prestare particolare attenzione all'ambiente in cui viene lanciato il prodotto, comprendendo come "ambiente" quelle circostanze sociali come tendenze, tecnologie e così via.
If you are concerned about the environment in which your projector is installed, or if you have any other questions, please contact our support department and they can provide additional assistance.
Se ritieni che l'ambiente in cui hai installato uno o più videoproiettori Epson presenti le caratteristiche sopracitate o in caso di domande, contatta l'assistenza, che potrà fornirti ulteriore supporto.
This Regulation should not cover the entire system environment in which such devices operate.
Il presente regolamento non dovrebbe contemplare la globalità dell’ambiente del sistema in cui tali dispositivi operano.
An important role in this process is played by the environment in which the child lives, ecology.
Un ruolo importante in questo processo è svolto dall'ambiente in cui vive il bambino, l'ecologia.
It means taking decisions in an uncertain environment in which opportunities often go hand-in-hand with risks.
Significa prendere decisioni in un ambiente incerto in cui le opportunità spesso vanno di pari passo con i rischi.
The fungus on the feet loves a warm, soft and humid environment in which it can multiply unhindered.
Il fungo ai piedi ama un ambiente caldo, soffice e umido in cui può moltiplicarsi senza ostacoli.
Then human beings stepped out of the Darwinian flow of evolutionary history and created the second great wave of evolution, which was we changed the environment in which we evolved.
Poi gli esseri umani uscirono dalla corrente darwiniana della storia evolutiva e crearono la seconda ondata evolutiva in cui abbiamo cambiato l'ambiente in cui ci evolviamo.
This is Seadragon, and it's an environment in which you can either locally or remotely interact with vast amounts of visual data.
Questo è Seadragon. Si tratta di un ambiente in cui potete interagire sia a livello locale che remoto con un'enorme quantità di dati visivi.
In our approach in Ethiopia, we've decided to put together the entire ecosystem, or environment, in which trade takes place.
In Etiopia abbiamo deciso di adottare un approccio che integra l'intero ecosistema, o ambiente, nel quale avverranno gli scambi.
How could we think about creating a communal environment in which sharing things was as great as having your own?
Come possiamo pensare di creare un ambiente comune nel quale condividere è bello quanto possedere qualcosa?
But when you think about it, the only environment in which that would be true would be a flat desert, empty of any other life.
Ma, a pensarci bene, l'unico ambiente in cui ciò sarebbe possibile è un deserto piatto, privo di qualsiasi altra vita.
Now, it's important to know that we didn't change how much money people were receiving, we just changed the environment in which they understood their income.
La cosa importante è che non abbiamo modificato gli stipendi dei partecipanti, ma solamente il modo in cui percepivano il loro stipendio.
And the brain actually is at the mercy of the sound environment in which it is reared.
E il cervello è in realtà alla mercè dell'ambiente sonoro nel quale sta crescendo.
So for example I can rear an animal in an environment in which there is meaningless dumb sound, a repertoire of sound that I make up, that I make, just by exposure, artificially important to the animal and its young brain.
Così per esempio posso allevare un animale in un ambiente nel quale vi è un insignificante ronzio. Una gamma di suoni che genero, che creo così da poter esporre, in modo artificialmente importante, l'animale e il suo giovane cervello.
So we want to create an environment in which Bonobos, like all of the individuals with whom they are interacting -- we want to create an environment in which they have fun, and an environment in which the others are meaningful individuals for them.
Quindi vogliamo creare un ambiente nel quale ai Bonobo piacciano tutti gli individui con i quali interagiscono. Vogliamo creare un ambiente nel quale si divertano, un ambiente nel quale gli altri siano individui significativi per loro.
Each is exquisitely adapted to the environment in which it lives, interlocked with other species to form ecosystems upon which our own lives depend in ways we have not begun even to imagine.
ciascuna si è squisitamente adattata all'ambiente dove vive, interconnettendosi ad altre specie per formare ecosistemi da cui dipendono le nostre vite, in modi che nemmeno abbiamo iniziato ad immaginare.
I want to give the name "Middle World" to the medium-scaled environment in which we've evolved the ability to take act -- nothing to do with "Middle Earth" -- Middle World.
Voglio dare il nome "Mondo di Mezzo" all'ambiente di medie dimensioni in cui abbiamo evoluto la nostra abilità di agire -- niente a che vedere con la Terra di Mezzo. Mondo di Mezzo.
6.3917739391327s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?